The Militant (logo)  
   Vol. 69/No. 44           14 de noviembre de 2005  
 
 
‘Empezamos con el mundo y
cómo transformarlo’
 
Mary-Alice Waters, presidenta de la editorial Pathfinder, dio la siguiente presentación el día inaugural de la Primera Feria del Libro de Guinea Ecuatorial. La feria se celebró del 17 al 20 de octubre en Malabo, la capital. Este texto se reproduce con autorización. Copyright © 2005 Pathfinder Press. Los subtítulos son del Militante.

POR MARY-ALICE WATERS  
A nombre de la editorial Pathfinder, quisiera expresar nuestro reconocimiento al rector de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial por la iniciativa que ha tomado esta institución joven y vital que él encabeza al organizar la primera feria del libro en Guinea Ecuatorial bajo el lema “Leer es crecer”.

Le agradecemos al viceministro y al gobierno de Guinea Ecuatorial por su apoyo.

Al ministro, al rector, a la vicerrectora, a la decana, a todos los miembros de la comisión organizadora y a muchos otros en la universidad, les agradecemos la oportunidad de compartir con ustedes este momento en la historia. Es un honor.

La editora Pathfinder, con sede en Estados Unidos, aceptó la invitación a participar en este evento por dos razones.

Ante todo, es para nosotros una oportunidad de aprender. Nuestra presencia aquí, aunque es la primera vez, no es algo fuera de lo común. Siempre cuando podemos, Pathfinder participa en ferias del libro y en semejantes eventos culturales, no solo en Estados Unidos, Canadá y Europa, sino por todo el mundo: desde Harare hasta Teherán, desde Guadalajara hasta La Habana, Caracas y Buenos Aires. Lo que aprendemos de nuestras experiencias aquí —como la celebración en Evinayong del Día de la Independencia, el 12 de octubre, marcando el fin del dominio colonial; una visita ayer al puerto de Luba para conocer otra parte de la historia, y del futuro, del país; y nuestra participación en esta Primera Feria del Libro de Guinea Ecuatorial— nos ayudará a transmitir, de una forma más precisa y más rica, la realidad del mundo en que vivimos a través de los libros y folletos que publicamos.  
 
Transformar el orden mundial
La segunda razón por la cual aceptamos con gusto la invitación a participar en este intercambio es que nuestra presencia aquí ayuda a subrayar que en Estados Unidos existen personas comunes y corrientes que no empiezan con un deseo de proteger la relativa riqueza y abundancia de recursos que se consumen en los países más económicamente desarrollados. Hay muchas personas, como nosotros, que comprendemos que el desarrollo norteamericano y europeo existe en gran parte porque miles de millones en el mundo viven en condiciones de pobreza aplastante. Empezamos con el mundo y cómo transformar el orden económico internacional que es la fuente de esta realidad.

También quisiéramos subrayar por nuestra presencia que ustedes no están solos en sus esfuerzos para transformar su país, en sus esfuerzos para que sea parte de un mundo donde todos tengan acceso a los beneficios de la electricidad —incluida la posibilidad de leer y estudiar de noche—, del agua potable, de caminos asfaltados que se puedan usar en todas las temporadas, de medios modernos de comunicación. La instalación aquí de cada nueva torre del sistema telefónico celular sí es motivo para celebrar.

Ustedes tampoco están solos en sus esfuerzos para que sea accesible a todos la atención médica, así como el tipo de educación que esta universidad se empeña en garantizar. Según las palabras de uno de nuestros títulos más populares, La clase trabajadora y la transformación de la educación, “Hasta que la sociedad se reorganice para que la educación sea una actividad humana desde que aún somos muy jóvenes hasta el instante en que morimos, no habrá una educación digna de la humanidad trabajadora y creadora”.

Es con ese fin que se organiza el programa editorial de Pathfinder.

Los libros que publicamos -sobre historia, sociología, filosofía, cultura, política en el mundo moderno—van dirigidos, ante todo, al pueblo trabajador y a los jóvenes en Estados Unidos. La mayoría de estos libros se redactan y se publican en inglés, pero con más y más frecuencia nuestros nuevos títulos se editan en español y a veces también en francés. Es una necesidad debido al número creciente de inmigrantes de habla hispana de todas partes de América. Y el número cada vez mayor de inmigrantes de numerosos países de Africa Occidental y Central están entre los lectores más ávidos de nuestros títulos en francés.

Para presentarles hoy la editorial Pathfinder, quisiera solo mencionar otros cuatro títulos que están disponibles y que dan una idea de quiénes somos.  
 
Cuatro títulos
El primero es ĦQué lejos hemos llegado los esclavos!, que contiene el discurso que dio Nelson Mandela cuando visitó Cuba en 1991 para agradecer al pueblo cubano por su papel imprescindible en la lucha contra el régimen del apartheid de Sudáfrica. Y la respuesta a ese discurso por el presidente cubano Fidel Castro.

Como expresó Mandela en esa oportunidad: “Nosotros en Africa estamos acostumbrados a ser víctimas de otros países que quieren desgajar nuestro territorio o subvertir nuestra soberanía. En la historia de Africa no existe otro caso de un pueblo que se haya alzado en defensa de uno de nosotros”.

La derrota del ejército sudafricano en la batalla histórica de Cuito Cuanavale, por la cual fueron responsables los internacionalistas cubanos al lado de los angolanos, “marcó un hito en la historia de la lucha por la liberación del Africa austral”, dijo Mandela. Y él afirmó decididamente su admiración de “los sacrificios del pueblo cubano por mantener su independencia y soberanía ante la pérfida campaña imperialista orquestada para destruir los impresionantes logros alcanzados por la revolución cubana”.

El libro ĦQué lejos hemos llegado los esclavos!, publicado tanto en inglés como en español, es uno de los títulos de Pathfinder que más ampliamente se leen y se usan en Estados Unidos, incluso en clases universitarias y secundarias.

Segundo. Pathfinder ha publicado y mantenido impresas por casi 20 años (algo que no hace la mayoría de las casas editoras) varias colecciones de discursos del líder burkinabe Thomas Sankara. Tenemos los libros Thomas Sankara Speaks en inglés y Oser inventer l'avenir en francés, así como selecciones más pequeñas de discursos escogidos en tres idiomas.

Indudablemente, el más popular de todos es el folleto La emancipación de la mujer y la lucha africana por la libertad, el poderoso discurso de Sankara a las mujeres de Burkina Faso. Según lo expresó Sankara en el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo de 1987, “El combate de la mujer burkinabe se reincorpora al combate universal de todas las mujeres y, lo que es más, al combate por la rehabilitación total de nuestro continente”.  
 
Abre una ventana a Cuba y Africa
Tercero. El libro De la sierra del Escambray al Congo será presentado aquí esta tarde por su autor, conocido por muchos de ustedes: Víctor Dreke, hoy embajador de Cuba ante Guinea Ecuatorial.

Quisiera aprovechar para agradecerles al embajador y a los compañeros de la embajada cubana aquí —quienes han hecho mucho para apoyar y promover este evento— la oportunidad de presentar De la sierra del Escambray al Congo por primera vez en un país africano. Es importante, porque hasta algunos de ustedes que han conocido y conversado con el embajador Dreke no saben de la historia de sus esfuerzos a favor de las luchas de liberación de este continente. Esos esfuerzos comenzaron hace unos 40 años con su papel como segundo bajo el mando de Che Guevara en la dirección de los voluntarios cubanos que apoyaron la lucha antiimperialista del pueblo del Congo.

Quisiera agregar un solo punto. De la sierra del Escambray al Congo, que también abre una ventana a las luchas del pueblo cubano para defender su independencia y soberanía —luchas que, según estamos aprendiendo, tienen muchos vínculos con la historia y las batallas del pueblo de Guinea Ecuatorial—, también se usa en numerosas universidades en Estados Unidos, y se ha vendido ampliamente a miles de jóvenes, especialmente a jóvenes de ascendencia africana. Es muestra de su profundo interés en sus propias raíces africanas, en la historia y el legado de la esclavitud, y en las luchas de los pueblos de sus tierras nativas históricas.

Cuarto. Fue esta sed de conocimiento a la cual respondió el destacado líder americano Malcolm X, hace unas cuatro décadas, cuando se dirigió a aquellos cuya conciencia se estaba transformando profundamente a través de la lucha de masas del pueblo negro que acabó con el sistema de segregación racista —parecido al apartheid— en el Sur de Estados Unidos. En uno de sus discursos más famosos, que Pathfinder ha publicado en inglés como Malcolm X on Afro-American History (Malcolm X sobre la historia afroamericana), él hace un poderoso llamado a los afroamericanos a que aprendan y se sientan orgullosos de sus raíces africanas y de los aportes de sus antepasados, cuyas manos fueron “las manos que forjaron la civilización”.

Para terminar, espero que, ante todo, la presencia aquí de los libros de Pathfinder y de sus representantes —quienes mostramos nosotros mismos la diversidad de los orígenes históricos de los pueblos de Estados Unidos— les ayudará a tener una comprensión más a fondo de las diferenciaciones políticas, históricas, sociales y de clase de la realidad norteamericana.

Espero que nosotros nos llevemos un nuevo conocimiento de vuestra historia y realidad actual, y que lo podamos transmitir a un buen número de personas en Estados Unidos y por todo el mundo.

Y esperamos que las actividades que vamos a compartir con ustedes en los próximos días lleven a nuevos intercambios aún más provechosos en el futuro.
 
 
Related article:
‘Leer es crecer’ es el lema de la primera feria del libro en la nación africana de Guinea Ecuatorial  
 
 
Front page (for this issue) | Home | Text-version home